李宗瑞 姐妹花
(满屏片化名/卧槽这谁看得懂/如故汉字好)
星彡P丨文
今天的话题可能有些相识门槛。未必还有一又友牢记,前段时期有一个“伪中国语APP被日本东说念主挤爆”的新闻,其时我在逐日B报栏目里提过一嘴。
说是……
日本设立者 asa 制作了一个只可用伪中国语疏导的APP「対多」。
论坛贴子点进去画风是这么的↓
全是汉字,专治日本东说念主爱用片化名的臭罪过。
不管你们怎么看,归正我爽了。
就连诈欺商店的评价亦然清一色的汉字。
作家在博客写说念,他每天都会浏览形势和期间关系的(推特)帖子,培养了无辞别浏览日语、英语著述的爱重。
关联词当代网罗天下,伪中国语的贴子太少了,实在是不够看,是以他但愿能多多见到肖似帖子,于是决定我方作念一个只可发伪中国语的论坛APP。
至于为什么APP名字叫「対多」?
这俩字在日语里读作ついた(Tsu i Ta),算是玩了个“Twitter”推特的谐音梗。挺冷见笑的,日本东说念主都不一定get的到,更无谓说中国东说念主了。
目下到日区的Google Play或者苹果商店搜索「対多」就能找到(要用日本的汉字复制)。
本来仅仅作念着玩的,没念念到APP也曾推出就受到繁多媒体和网友的关怀,登录东说念主数远超预期,行状器很快被挤爆了。
设立者 asa 不得不临时关闭行状器,加班加点重写代码。并准备添加少许告白,经受缩短运维资本的程序后,再重启行状器。
嗨呀,古风小生的风终于如故吹到了日本。这事情传归国内又激勉一阵浓烈计划,天然才开服半天,但不妨碍网上多样贴子截图漫天飞。
许多国东说念主慕名下载赶赴,恶果发现「対多」根柢看不了,关服选藏一下子就是3、4天,直到昨天(12月18日)终于再行绽放。
刚巧,BB姬念念趁着这个契机聊一聊。
(官方文告:行状器万古期选藏真悼念常对不起,新环境移设完成,畴昔保存的数据没法接受,确凿深感对不起)
(「鲭」是行状器的情理,读音saba,英文server快着读)
最初,我们需要对“伪中国语”有一个初步的主见认识。
什么是伪中国语?
精辟来说,这是一种看上去很像汉文的日文告写形状。大要2009年掌握就在日本外交媒体出现了,确切受到广大关怀却是2016年~2019年之间。
那时候BB姬剪辑部也刚起步,有一次聊到《碧蓝航路》日本社区流行的“我射爆了”“谢谢茄子”梗,顺带张开过伪中国语的话题。
要知说念,日词句子一般会用「漢字」书写实词,用「仮名」书写助词等语法鲜艳。
淌若把化名总计去掉,只留住汉字,就会生成一段看着像汉文,但骨子上合适日语语序和语法的笔墨——这即是伪中国语的由来。
(图中谜底是英国探险家乔治•马洛里 George Mallory)
伪中国语的话题每过段时期都会在网上炒热。如今,在一些日本网民和民间组织的共同勉力之下,已经酿成一套颇具表率的“网罗谈话”。
往往常能看见推上日本东说念主使用诸如「贫乳社会的希少価値也」「我欲触女子高生大腿」「性欲制御不可、射爆了」等伪中国语,表达多样变态发言。
关于伪中国语,国东说念主的格调基本以包容和玩梗为主,以致我方也会跟风用伪中国语来尝试疏导,比如“君中国语本当上手”等等。
「対多」厚爱绽放后,有许多国东说念主凑吵杂。
最搞笑的是,有一个东说念主发了真汉文,底下日本东说念主全在叫“看不懂啊!”“有真东西混进来了!”。中国东说念主读伪日文可、日本东说念主读真汉文不行,上风在我!
反过来,如何不是上来就自报家门,该怎么别离论坛上“藏匿的中国东说念主”呢?
很精辟,看字体对分歧。
淌若某个简体字莫得被日语字库收录,会透露不出来,变成手机电脑默许的系统字体——看着就很突兀,再揣摸语法民俗,一下子能昭着是中国东说念主在俟机劫掠。
关联词这个方法很快就不太好用了。
为什么呢?因为日本东说念主也驱动打简体字了。
日语常用的漢字有2000多个,大部分网友的学问储备,其实不及以支吾高强度的伪中国语疏导,但他们发现手机调到“汉文手写输入”,可以很约略地打汉字。
比如有东说念主念念说今天吃的咖喱很适口,但他不知说念咖喱用汉字怎么写,于是用“印度茶色液体”来描述,恶果引来批驳区的吐槽,不知说念的东说念主还合计是大便。
确凿干净又卫生啊。然后有好心网友在底下教大师「カレー(curry)」在汉文里是有汉字的,写稿「咖喱」。
——肖似的简体字小讲堂比比齐是,转折鼓吹了「対多」的日本网友,多样尝试使用汉文的手写输入法。
也有一些字打出来不行被APP识别,让日本网友扼腕嗟叹,比如“”(biang)字——据说是笔画最多的汉字,可能许多中国东说念主也不知说念。
陕西有说念传统面食叫“面”,是一种裤带粗细的宽面,据说是因为制作经由中有biang、biang的声息而得名。
自后传到日本,因为笔画太多写不出来,反倒成了一个纪念点,格外受日本乡民原谅。题外话了,不张开了……
我是没念念到,开服才几天时期,网友们就设立出了新的邪说念舞弊玩法。
由于中笔墨库实在是太庞大了,他们把笔画偏旁手脚零件,可以勉强出任何念念要的日文化名和英文,平直绕开“发帖不允许用化名”的系统规定。
底下全在赞佩:正当犯警草。
这种土方法其实我们中国东说念主也玩过,比如《塞尔达外传》日文标题是『ゼルダの伝説』,到了国内被东说念主写成『也儿夕外传』。
相通肖似的还有之前《喷射战士》取名字的程序,因为游戏里没法使用汉文输入法,许多国东说念主念念尽主张,用日文化名硬生生造出多样“假汉文”。
日本的汉字毕竟是从古汉语分化而来,细节的笔画跟简体字和繁体字仅仅略略不太一样。
淌若是一个莫得日语基础的东说念主,念念要约莫看懂伪中国语……最初你要有一定的鉴识繁体字(比拟接近日本汉字)的才调。老二次元应该都履历过看盗版繁体字幕、繁体漫画的年代,鉴识应该不成问题。
其次要有一定的文言基础(高中水平),就算语序打乱也能相识。另外有些汉字用法是日文独有的,比如闪电是「稻妻」,情理情理是「面白」,手机是「携帯」,行状器是「鲭」,辞别比拟大的所在可能会产生误读,要揣摸高下文猜一下。
自己汉字的信息量富有大,对中国东说念主来说,即使不需要化名也可以富有表达含义。从恶果上看,也如实为中日疏导扫清了部分紧闭。
一些话题也很容易共情。
畴昔有一张“中日韩相互文化输出”的梗图,不知说念你们有莫得看过。我在网上跟日本东说念主疏导淫梦梗,经常看他们簸弄淫梦是“日本的自豪,中日友好的桥梁”(你们这输出了什么啊)。
(图:中国原神、日本野兽先辈、韩国碧蓝档案)
「対多」厚爱绽放以后,就有多半银民入侵,到处舒适野兽先辈的淫梦语录,确凿又臭又搞笑。
不外说真的,不管是我们、韩国如故日本,在淫梦话题底下那确凿融合的要命。念念念念确凿阻挠易呀,小众亚文化圈子围绕敬爱的计划,如实更纯正一些。
不啻,一些涩涩论坛亦然,全天下多样谈话的东说念主相互匡助,留言都是夸“好东说念主一世祥瑞”和期间疏导探讨的,跟新闻里打生打死的印象迥然相异。
天然,真念念要无紧闭疏导的话,光靠汉字细目是不够的,绝大部分凑吵杂发帖的如故“有一定日语基础的中国东说念主”,毕镇日区下载都能卡住许多东说念主。
目下「対多」上的帖子除了家长里短,就是性癖话题大爆发,格外是尻派胸派、贫乳巨乳两帮东说念主打来打去,我确凿駄目笑堪、抱腹絶倒。
淌若你不懂日文只可开启50%的乐子。
终末扯个题外话。
其实「対多」亦然一个很好的谈话学不雅察样本,淌若BB姬读者里有大学日语/汉文专科的一又友可以关怀一下,“伪中国语”算是可以的水论文课题。
让我比拟无意的是,有不少大学学过汉文的日本友东说念主,试图在「対多」疏导探讨汉语跟日语的语法区别。在他们看来,汉语的调子比语法更难。
为什么呢?我念念可能是因为……印欧语系的谈话大多是屈折语,日韩是黏着语,汉语则是分析语里可以说最为顶点的孤独语。
孤独语的特色,就是莫得任何面目的词形变化,比如前后缀、时态之类。
汉语里的每一个词都是寂寞的“语素”,要通过语序和助词来表达含义。从词法上来看,如实是比拟精辟的,但相对的,相识情理更探员情境揣摸。
在谈话类型学里,有一种主-动-宾语序(SVO,Subject–Verb–Object)的分类,指句子中的主语S、宾语O、动词V按照“主-动-宾”的规定胪列。
其实就是我们常说的“主谓宾”。在繁多的天然谈话中,主动宾的SVO语序是第二多的,仅次于主宾动语序(SOV,Subject–Object–Verb)。
(图:基本语序胪列辞天下谈话中的频率散播)
英语就是尺度的SVO语序,日语则是SOV语序。
汉语比拟复杂,要计议情状,是一种话题优先的谈话,在句子结构中倾向于将需要强调的信息或主题放在句首,莫得固定不变的语序位置。
举个例子,你吃饭了没、你饭吃了没、饭你吃了没——确认不同的情状,这3句话都可以说,只不外我们日常对话最常见的如故SVO语序。
(你的内助前置了,高出主题)
日本东说念主发现,他们在写伪中国语的时候,会不自愿毁灭原明天语的SOV语序,使用更接近汉文的表达形状。
为什么?因为不行用日文化名当助词,你很难判断动词前边的代词是主语如故宾语,为了表达更准确、减少歧义,恶果就是看起来很像汉语的文言文。
自豪如故挺挑升义的。天然,这里仅仅投砾引珠,今天也不是什么学术计划大会,就不啰嗦了。
「対多」APP这两天再行开服,恰是最吵杂的时候,有条目的可以围不雅吃瓜……归正也不要钱对吧。
李宗瑞 姐妹花